百年中国侦探小说精选_任翔【10卷完结】(253)

阅读记录

  北京师范大学图书馆的馆藏报刊几乎被我们翻了个底,尘封在地库里的民国报刊散发出浓烈的“芳香”,就在那独特的“芳香”里细数被时光染黄的文字……国家图书馆、首都图书馆、北京大学图书馆、中国人民大学图书馆、上海图书馆等都留下了我们伏案的身影。1896—2011年间的近千份报刊杂志逐一打手上过,被岁月淹没了的作家作品逐个在眼前闪现,刘半农、张天翼、袁寒云……这些流光的名字都是中国侦探小说的倡导者与实践者。冬去春来,近千部侦探作品渐渐聚集在相机里、电脑里,录入、断句、繁化简的文字处理,使这些被时光磨损了的文字重新散发出诱人的芳香。其中的“辛苦”与“甜蜜”岂是三言两语可道尽的?!

  而今,触摸着“百年中国侦探小说精选(1908—2011)”丛书的校样,多少辛劳亦成往事。

  此刻,我的心里装满了感激与感动,这份情感真切地流淌在每一处文字里。

  感谢我的研究生高媛为本丛书的付梓所做的劳动,她曾独自埋头于上海图书馆,寻到了北京各大图书馆未存的珍贵资料。感谢谭东春、卜岩焯、张曼莉、郭美艳、李思静、杜欣芯在删选作品、录入文稿时给予的帮助。

  感谢作家蓝玛、郑炳南、李迪、张策、谢鑫等为推荐作家作品、查询联系方式给予的帮助。感谢入选丛书的所有作家,是你们的智慧与执著让读者与研究者领略到中国侦探小说的别样风采。

  最后,要特别感谢北京师范大学出版社的领导同志与编辑同志为本丛书的问世给予的大力支持。

  2012年8月18日于北京养木轩

  内容简介

  《雀语》选入中国现代著名侦探小说作家孙了红的13篇作品。这些作品颠覆了传统的侦探小说的叙事模式,创造了极具个性的“侠盗+侦探”的艺术形象鲁平,其身上有着深厚的劫富济贫的中国传统文化思想。

  图书在版编目(CIP)数据

  雀语/任翔主编.—北京:北京师范大学出版社,2012.9

  (百年中国侦探小说精选:1908—2011)

  ISBN 978-7-303-15267-4

  Ⅰ.①雀… Ⅱ.①任… Ⅲ.①侦探小说-小说集-中国-当代 Ⅳ.①I246.7

  中国版本图书馆CIP数据核字(2012)第179603号

  营销中心电话010-58802181 58808006

  北师大出版社高等教育分社网

  电子信箱[email protected]

  出版发行:北京师范大学出版社

  北京新街口外大街19号

  邮政编码:100875

  印刷:北京京师印务有限公司

  经销:全国新华书店

  开本:170mm×240mm

  印张:31.5

  字数:480千字

  版次:2012年9月第1版

  印次:2012年9月第1次印刷

  定价:49.00元

  策划编辑:马佩林 责任编辑:陈佳宵

  美术编辑:毛 佳 装帧设计:毛 佳

  责任校对:李 菡 责任印刷:李 啸

  版权所有侵权必究

  反盗版、侵权举报电话:010-58800697

  北京读者服务部电话:010-58808104

  外埠邮购电话:010-58808083

  本书如有印装质量问题,请与印制管理部联系调换。

  印制管理部电话:010-58800825

  采得百花成蜜后(代序)

  侦探小说源于西方的启蒙时代,自1841年美国作家爱伦·坡开创侦探小说的写作范式以来,经柯南·道尔、克里斯蒂、奎因、勒布朗、西默农、埃科等作家的不断拓展与创新,侦探小说已不再是一种仅供读者消遣的通俗读物,而是作为一种雅俗共赏的文类跻身文学经典之林,并以其独特的艺术魅力吸引了现代世界的广大读者。

  一

  中国侦探小说是典型的“舶来品”,它发生在特定的历史语境里,经历了译作、仿作到自创的演变过程。梁启超主办的《时务报》和《新小说》是译介侦探小说的倡导者和理论实践的先行者。1896年,《时务报》刊发了由张坤德翻译的柯南·道尔的侦探小说《歇洛克呵尔唔斯笔记》,这是中国最早引入的侦探小说。此后,西方侦探小说源源不断地输入中国,其中影响最大、最受读者青睐的当属《福尔摩斯探案》。除《福尔摩斯探案》外,其他西方著名侦探小说家的作品也被译介到中国。在众多的译介侦探小说中,法国著名侦探小说家莫里斯·勒布朗创作的侠盗加侦探亚森·罗宾,在当时读者中的知名度仅次于福尔摩斯。在不到20年的时间里,几乎将西方著名的侦探小说全部引介到中国。

  随着侦探小说被越来越多的中国读者所接受,译介西方侦探小说出现了一片新天地。正如阿英所描述的,“由于侦探小说与中国公案小说和武侠小说,有许多脉搏互通的地方,先有一二种的试译,得到了读者,于是便风起云涌互应起来,造成了后期的侦探翻译世界。与吴趼人合作的周桂笙是这一类译作能手,而当时的译家,与侦探小说不发生关系的,到后来简直可以说是没有。如果说当时翻译小说有千种,翻译侦探小说要占五百部以上”。[1]在侦探小说的翻译热潮中,有些译作几乎与西方原创的侦探小说同步上市。“抛开日本这个中转站,直接取法欧美,步伐甚至走得比日本还快,在这个特殊的艺术领域里基本上与世界文学潮流同步。”[2]译介西方侦探小说的热潮直至辛亥革命爆发后才渐渐降温。

52书库推荐浏览: 任翔